【岳阳楼记原文及翻译】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,全文以“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”为思想核心,表达了作者忧国忧民的情怀。本文将对《岳阳楼记》的原文进行整理,并提供对应的白话翻译,便于读者理解其深刻的思想内涵。
一、文章总结
《岳阳楼记》是范仲淹在好友滕子京重修岳阳楼后,为其所作的一篇散文。文章通过描写岳阳楼的壮丽景色,引出不同人面对自然与人生时的不同心境,最终提出“不以物喜,不以己悲”的处世态度,并强调了士大夫应具有的责任意识和济世情怀。
文章结构清晰,语言凝练,情感真挚,具有极高的文学价值和思想深度。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡任职。 |
| 越明年,政通人和,百废俱兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事情都重新兴起。 |
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并把唐代和现代贤人的诗词文章刻在上面。 |
| 属予作文以记之。 | 嘱托我写一篇文章来记录这件事。 |
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。 |
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 | 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。 |
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮观景象,前人已经详细描述过了。 |
| 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,它向北通向巫峡,向南到达潇湘,迁徙的官员和文人常常聚集在这里,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? |
| 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 像那连绵不断的雨,几个月都不放晴,阴冷的风呼啸,浑浊的浪头冲天;太阳和星星隐藏了光芒,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法出行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分昏暗无光,虎在吼叫,猿在啼哭。 |
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开故国怀念家乡,担心被诽谤害怕被讥讽的情绪,满眼都是凄凉景象,情绪激动而感到悲伤。 |
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 到了春天天气晴朗,微风不兴,水面上平静无波,天光水色一片碧绿;沙鸥飞翔聚集,鱼儿游动;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。 |
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影如同沉入水中的玉璧,渔夫的歌声相互应和,这种快乐哪里有尽头呢! |
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情舒畅,忘记荣辱,举杯对着清风,感到非常高兴。 |
| 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? | 唉!我曾经探求古代仁人的心思,或许与这两种人不同,为什么呢? |
| 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 不因外物而欢喜,也不因自己而悲伤;身居朝廷高位就担忧百姓,身处偏远之地就担忧君王。 |
| 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 进也忧虑,退也忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢? |
三、结语
《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇体现士人精神的哲理之作。范仲淹借景抒情,寄托了他对国家和人民的深切关怀。这篇文章至今仍被广泛传颂,成为中华文化中“忧乐观”的重要象征。


