【花荫露原文及翻译】一、
《花荫露》是一篇古文作品,其文风优美,意境深远,常用于描写自然景色与人物情感的交融。文章通过细腻的笔触描绘了花下阴凉、晨露轻洒的景象,表达了作者对自然之美的欣赏以及内心的情感波动。本文不仅具有文学价值,也蕴含着深厚的文化内涵。
为了便于理解,《花荫露》原文与其现代汉语翻译被整理如下,帮助读者更好地把握文章主旨和语言特色。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
花荫露,春日初晴,微风拂面,花影婆娑。 | 花荫露,是春天初晴时分,微风轻拂脸颊,花影摇曳的样子。 |
余独坐于庭前,心随云去,意逐风行。 | 我独自坐在庭院前,心情随着云朵飘远,思绪随着风飘动。 |
晨光熹微,露珠凝于叶上,晶莹剔透。 | 清晨阳光微弱,露水凝聚在叶片上,晶莹剔透。 |
风过林梢,花落满地,如雪纷飞。 | 风吹过树梢,花瓣纷纷落下,如同雪花般飘落。 |
心中无事,唯有花香入梦,清幽宜人。 | 心中没有烦扰,只有花香进入梦境,清新宜人。 |
此景此情,令人留恋忘返。 | 这样的景色与心境,让人流连忘返。 |
三、总结
《花荫露》以简洁而富有诗意的语言,描绘了春日清晨花荫下的静谧美景。文章通过自然景象的描写,传达出一种宁静、淡泊的心境,体现出古人对自然与生活的深刻感悟。
通过对原文与翻译的对照,我们可以更清晰地理解文章的意境与情感表达。无论是用于学习古文,还是作为文学欣赏,《花荫露》都是一篇值得细细品味的作品。
如需进一步分析文章结构、修辞手法或文化背景,可继续探讨。