【世说新语二则翻译译文】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆所编的一部志人小说集,内容多为魏晋时期的士人言行、轶事,语言简练,寓意深远。本文选取其中两则故事,进行翻译与解读,帮助读者更好地理解其内涵。
一、
第一则:陈太丘与友期行
原文:
> 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
翻译:
陈太丘和朋友约定同行,约定中午出发。过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等你很久没来,已经走了。”客人很生气地说:“不是人啊!和别人约定一起走,却丢下我一个人。”元方说:“您和我父亲约定的是中午。中午没到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”客人感到惭愧,下车拉他,元方却头也不回地进了门。
寓意:
这则故事强调了“守信”和“礼貌”的重要性,同时也体现了元方的机智与正直。
第二则:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义
原文:
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:
谢安在寒冷的雪天召集家人,和孩子们讨论文章义理。不久雪下得大了,谢安高兴地说:“纷飞的雪花像什么?”侄子胡儿说:“像把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安大笑起来。这位侄女就是谢安大哥谢奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
寓意:
这则故事展现了谢道韫的才华与敏捷,也反映了当时士族家庭的文化氛围,以及对文学艺术的重视。
二、表格对比
项目 | 第一则(陈太丘与友期行) | 第二则(谢太傅寒雪日内集) |
出处 | 《世说新语·方正》 | 《世说新语·言语》 |
主要人物 | 陈太丘、元方、友人 | 谢太傅、胡儿、谢道韫 |
故事主题 | 守信与礼貌 | 才华与文学素养 |
关键词 | 诚信、礼仪、机智 | 比喻、才思、文化氛围 |
寓意 | 为人处世应讲求诚信与尊重 | 展现个人才情,体现士族文化 |
原文亮点 | 元方反驳友人,言辞有理 | 谢道韫以“柳絮因风起”比喻雪花,意境优美 |
通过这两则故事,我们可以看到《世说新语》不仅记录了历史人物的言行,更传递了古代士人的道德观念与审美情趣。这些故事至今仍具有深刻的教育意义和文化价值。