首页 > 快讯 > 甄选问答 >

生于忧患死于安乐翻译及注释

2025-12-15 07:04:58

问题描述:

生于忧患死于安乐翻译及注释,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-12-15 07:04:58

生于忧患死于安乐翻译及注释】一、

《生于忧患,死于安乐》是孟子的一篇经典文章,主要阐述了人在逆境中成长、在安逸中衰亡的道理。文章通过列举古代贤臣的磨难经历,说明只有经历过艰苦环境的考验,才能成就大业;而长期处于安逸之中,会使人丧失斗志,最终导致失败。

本文语言精炼,逻辑严密,具有很强的哲理性和现实意义。它不仅对个人成长有指导作用,也对国家治理、组织管理等方面具有启发意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 舜从田野耕作中被选拔出来,傅说从筑墙的工匠中被选拔出来,胶鬲从贩卖鱼盐中被选拔出来,管仲从狱官手中被提拔出来,孙叔敖从海边被选拔出来,百里奚从市场上被选拔出来。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 所以,上天要让这个人承担重大责任,必定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他饥饿,使他身体困乏,使他的行为受到阻碍和扰乱,以此来激励他的心志,磨练他的性格,增长他的能力。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 人常常犯错,之后才能改正;心中困惑,思虑不顺,然后才能奋发;表现在脸色上,发出声音后,才会被人理解。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 一个国家,如果内部没有守法的大臣和辅佐的贤士,外部没有敌对的国家和外患,这个国家往往会灭亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。 这样以后,才知道人在忧患中生存,在安乐中死亡。

三、注释说明

词语 注释
中国上古五帝之一,以仁德著称。
傅说 商朝名相,因在建筑中表现出色被武丁重用。
胶鬲 商朝贤臣,原为贩卖鱼盐之人。
管夷吾 即管仲,春秋时期齐国名相。
孙叔敖 春秋时期楚国令尹,出身贫寒。
百里奚 春秋时期秦国贤相,原为奴隶。
大任 重大责任或使命。
苦其心志 使内心受苦,意志坚定。
劳其筋骨 使身体劳累。
饿其体肤 使身体饥饿。
空乏其身 使经济困乏。
行拂乱其所为 行动受阻,行为被打乱。
动心忍性 激励心志,磨练性格。
曾益其所不能 增强其原本不具备的能力。
恒过 常常犯错。
困于心 心中困扰。
衡于虑 思虑受阻。
征于色 表现于脸色。
发于声 表达于声音。
被理解、明白。
法家拂士 守法的大臣和辅佐之士。
敌国外患 外部的敌人和国家的威胁。

四、思想内涵与现实意义

- 个人成长方面:强调逆境中的磨砺对人的成长至关重要,安逸的生活容易让人失去进取心。

- 国家治理方面:指出国家若缺乏内政改革者和外患压力,容易走向衰败。

- 现代应用:可用于教育、企业管理、个人发展等多个领域,提醒人们在顺境中也要保持警觉,避免懈怠。

五、结语

《生于忧患,死于安乐》不仅是对历史人物命运的总结,更是对人生哲理的深刻揭示。它告诫我们:唯有经历磨难,方能成就非凡;唯有居安思危,方可长治久安。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。